sábado, 22 de junho de 2013

Com acúmulo de gafes, Galvão "inventa" nomes e faz trocadilhos

Com seu patriotismo tradicional, Galvão Bueno teve muitos motivos para comemorar neste sábado, por causa vitória da Seleção Brasileira por 4 a 2 sobre a Itália e a classificação do time em primeiro lugar do Grupo A. Porém, no que depender de sua atuação na transmissão do jogo, Galvão também tem motivos para lamentar. Ele errou nomes de jogadores, confundiu o time de um deles, fez traocadilho com outro e ainda acumulou diferentes gafes durante os 90 minutos.

Não foram só os nomes italianos que causaram confusão em Galvão. O narrador da Rede Globo se atrapalhou inclusive com os brasileirous. Assim que David Luiz teve que sair do jogo por causa de dores no joelho, ele já se atrapalhou: "os baianos do time agora são dois, Daniel Silva, perdão, Daniel Alves, e também o Dante", afirmou, corrigindo na sequência. Além disso, também chamou Bernard de Bernardo e ainda mostrou intimidade com Mario Balotelli, que virou apenas "Bálo" para ele.
Mas também houve um elogio, mesmo que confuso, para um dos jogadores da equipe de Cesare Prandelli: "o Montolivo, além de bom, sabe jogar", afirmou, mas depois tentou corrigir e disse que o meia é "bom e tem técnica".
Na maioria das gafes Galvão tentou fazer uma correção na sequência, mas em uma delas ele nem percebeu que tinha errado. Assim que o zagueiro David Luiz caiu no chão, ele tentou explicar a lesão e se confundiu: "ele sentiu e levou a perna na coxa direita", sendo que o zagueiro, é claro, tinha levado a mão na coxa.

Até mesmo Tino Marcos foi "infectado" pela série de gafes de Galvão, que ainda no primeiro disse que a Itália estava com um a menos em campo. O réporter confirmou a informação em um primeiro momento, mas só depois ambos perceberam que na verdade Montolivo tinha sido substituído Giaccherini e, portanto, a Itália não estava com um a menos.

Nenhum comentário: